27 maggio 2011. - Martedì 31 maggio alle ore 18 avrà luogo all'Auditorio Aldo Cecchetti della Società Dante Alighieri di Città del Messico la presentazione del libro di Laura Zocchi Manuale di interpretazione consecutiva (Manual de interpretación consecutiva), primo manuale didattico in lingua spagnola sul metodo più antico e classico dell'interpretariato.

Laura Zocchi è nata in Italia, a Milano. Nel 1952 la sua famiglia si è trasferita in Messico, per cui ha studiato fino al liceo in questo Paese, prima di tornare nel capoluogo lombardo per iscriversi alla Scuola Superiore di Interpreti e Traduttori, dove ha ottenuto i gradi di Interpretazione e Traduzione in inglese, spagnolo e italiano.

All'ISIT è stata insegnante e coordinatore del Dipartimento di Interpretazione dal 1974 al 1992. Ha poi ricevuto diversi premi fra i quali il Malintzin 2001 dall'Associazione Messicana di Interpreti di Conferenze che, nel 2004, l'ha anche nominata membro emerito.

L'Amministrazione di Città del Messico ha riconosciuto il suo servizio disinteressato di interpretazione durante le operazioni di assistenza e soccorso dopo il tragico terremoto del 1985 consegnandole una moneta commemorativa.

La sua intensa attività professionale le ha consentito —durante i suoi anni di insegnamento— di trasmettere agli alunni esperienze reali, portando in classe il mondo dell'interpretariato.

 

    Scarica l'invito.

 

(puntodincontro)

***

27 de mayo 2011. - El martes 31 de mayo a las 18 horas se llevará a cabo en el Auditorio Aldo Cecchetti de la Sociedad Dante Alighieri de la Ciudad de México la presentación del libro de Laura Zocchi "Manual de interpretación consecutiva", primera obra didáctica en idioma español sobre el tema de la más antigua y clásica forma de traducción en vivo. Los asistentes deberán confirmar su participación. Laura Zocchi nació en Milán , Italia. En 1952 su familia cambió de residencia a México, por lo que estudió hasta la preparatoria en escuelas mexicanas, para después regresar a su ciudad natal e inscribirse en la Escuela Superior de Intérpretes y Traductores, de la cual obtuvo las Licenciaturas de Interpretación y Traducción en español, inglés e italiano.

Formó parte del cuerpo docente del ISIT como maestra y coordinadora del departamento de Interpretación de 1974 a 1992, cuando dejó el cargo.

El Colegio Mexicano de Intérpretes de Conferencias A.C. la distinguió con el Premio Malintzín 2001 y en 2004 la reconoció como Miembro Emérito.

El Gobierno del Distrito Federal le otorgó una Moneda Conmemorativa de la Ciudad de México como reconocimiento a los servicios altruistas y de Interpretación prestados durante el sismo de 1985.

Ser intérprete activa le permitió durante sus años de docencia transmitir a los alumnos experiencias reales, en una palabra pudo llevar el mundo de la interpretación al salón de clases.

 

    Descarga la invitación.

 

(puntodincontro)