|
7
de diciembre
de 2016 -
Mañana a las 19 hrs. se llevará a cabo en el
Instituto Italiano de Cultura de la Ciudad de
México la presentación de la traducción
colectiva al español de la novela “Costellazione
Familiare” de la escritora italiana Rosa
Matteucci.
Durante el evento, la autora conversará con los
traductores Cristina del Castillo, Karla
Esparza, Rafael Hernández, Román Hernández, Juan
Mario Morales, Maya Ochoa, Angélica Paz,
Verónica Paz, José Miguel Rentería, Valeria
Téllez, Laura Verduzco, Sonia Verjovsky y Dinah
Elia Villaseñor. Moderarán el encuentro los
coordinadores del proyecto Barbara Bertoni y
Tomás Serrano.
Marco
Márica, director dell'IIC en México, comentó a
Puntodincontro: «Se trata de un proyecto único
en su genero, por lo menos en América Latina. La
versión en español “mexicano” fue realizada en
forma colectiva por 13 traductores guíados por
Barbara Bertoni en un taller que se llevó a cabo
en las instalaciones de nuestro Instituto en
Coyoacán. La autora participó personalmente en
las últimas sesiones, un hecho muy poco común en
este tipo de iniciativas. El texto final estará
disponible en el sitio del IIC durante tres
meses as partir del 8 de diciembre. También ya
se ha tomado contacto con algunos editores para
intentar publicar el libro en México».
Rosa
Matteucci nació en Orvieto, Italia, en 1960. Su
primera publicación fue la novela “Lourdes”,
publicado en 1998. “Libera la Karenina che è in
te”, “Cuore di mamma”, “India per signorine”,
“Tutta mio padre”, “Le donne perdonano tutto
tranne il silenzio” y “Costellazione Familiare”
son otras de sus novelas. Además de escritora,
Matteucci es también periodista y colabora
regularmente con los periódicos Piccolo di
Trieste, Secolo XIX e Il Foglio.
La
entrada a la presentación de mañana será libre.
(massimo barzizza
/ puntodincontro.mx)
|