Italia en México, México en Italia, italianos en México, mexicanos en Italia

CULTURA

Instagram

El italiano: una lengua (maravillosa) en peligro

Remo's

Prinsel

Asiago

Ambasciata d'Italia Città del Messico

Econologika

Nuestros videos

3 de agosto de 2020 (17:16 hrs.) - El italiano es la lengua de Dante, Petrarca y Boccaccio, Ariosto y Tasso, Maquiavelo y Guicciardini, Foscolo, Manzoni y Leopardi, Verga y Pirandello y muchos otros grandes autores que influyeron en la historia de la literatura occidental.

La que el protagonista de Felix Krull, de Thomas Mann, define como la más bella del mundo ha sido percibido por los extranjeros a lo largo de los siglos como la lengua de la poesía, del canto, de la música, de la elegancia, de las artes y de la ciencia.

Si «la belleza es un hecho subjetivo [...], en el caso del italiano, debemos señalar que es la impresión subjetiva de mucha gente», dice la estudiosa Annalisa Andreoni.

¿Pero cuál es su futuro? ¿Cuál es su destino? Comienza precisamente a partir de estas preguntas el ensayo L'italiano è meraviglioso. Come e perché dobbiamo salvare la nostra lingua de Claudio Marazzini, presidente de la Academia de la Crusca.

«Las naciones con una mayor tradición cultural [...] se defienden mejor [que Italia]», dice Marazzini. Ejemplos claros son Francia y España. Pero también Alemania, cuya literatura experimentó su época dorada mucho más tarde que la italiana, cuyo estado se unificó diez años después que el italiano, pero donde la promoción del alemán se lleva a cabo incansablemente.

En Bel Paese somos testigos de una «anglofonización estúpida», es decir, el uso de términos en inglés no donde son indispensables e insustituibles, sino de una manera inútil e irritante: por ejemplo, formas como mission, location, step, rumour, endorsement, competitor tienen su forma italiana totalmente adecuada para la comunicación del concepto. El inglés no agrega nada.

Marazzini no produce un ataque contra los anglicismos como tales, no tiene la intención de promover el purismo lingüístico. En cambio, quiere defender la grandeza de un idioma en el que los italianos tienen poca confianza, «y a menudo estos italianos sin confianza son los que tienen la mayor responsabilidad en la conducción de la vida social. De este modo, se abre un capítulo muy difícil e incierto: ante el intento de una parte de la intelectualidad italiana de marginar el idioma nacional, excluyéndolo de una serie de funciones importantes y, en primer lugar, limitando su uso en la Universidad y en la cultura».

Destaca un ejemplo: el caso que involucró al Politécnico de Milán, que comenzó en 2012, cuando el entonces rector de la prestigiosa universidad aprobó una regla según la cual el italiano quedaba completamente abolido en los cursos avanzados y de doctorado de la universidad. Un centenar de profesores apelaron contra la medida. Sin repasar toda la historia, el fallo del Tribunal Constitucional estableció en 2017 que «las universidades siempre deben garantizar una oferta educativa general que sea respetuosa de la primacía de la lengua italiana».

Tras aclarar este punto fundamental, el Consejo de Estado emitió una sentencia en 2018 que establece que la enseñanza puede ser únicamente en inglés y que el italiano no debe relegarse a «una posición marginal y subordinada».

Cuando se reveló la decisión, «estalló una controversia en los periódicos caracterizada por la sordera y el desprecio por el idioma italiano, con una determinación que nunca antes se había visto. Según los que protestaban contra la Corte, la única posibilidad de supervivencia de la ciencia y la cultura en las universidades italianas radicaba en la abolición del italiano».

Y así, a pesar del pronunciamiento del Consejo de Estado, el Politécnico ha seguido ofreciendo cursos principalmente en inglés. Por lo tanto, los docentes dirigidos por Maria Agostina Cabiddu promovieron un “juicio por incumplimiento”, dado que la universidad no había respetado lo indicado en la sentencia.

El 11 de noviembre de 2019, el Consejo de Estado rechazó la apelación, revirtiendo lo que había declarado en la sentencia de 2018. Aunque resultó que «de un total de 40 cursos de maestría, 27 se imparten en inglés, 4 en italiano y 9 en italiano e inglés» y aunque «resulta que de un total de 1,452 cursos, 1,046 son en inglés, 400 en italiano y 6 duplicados en italiano e inglés», la última sentencia declaró que el Politécnico no ha violado las disposiciones del fallo de 2018.

A este propósito Annalisa Andreoni recuerda en uno de sus ensayos que el italiano «lamentablemente, [...] a menudo se considera una carga infructuosa que dificulta la modernización del país, en lugar que una riqueza».

El reconocimiento del valor del italiano está demostrado sin embargo por los impresionantes e increíbles datos relacionados con el estudio de las lenguas extranjeras en el mundo. No todos saben que es el cuarto idioma más estudiado en el mundo, después del inglés, español y chino y antes del francés y del alemán. En el año escolar 2015-2016, 2,233,373 extranjeros estudiaron italiano. Estos son los datos proporcionados por Andreoni (que coinciden con otros estudios que han estado circulando durante casi dos décadas). Es bueno recordar aquí, sin embargo, que otras investigaciones impugnan esta posición acerca del italiano. Recordemos, por ejemplo, el artículo «El engaño de “la cuarta lengua italiana más estudiada en el mundo”» publicado en la Pagella politica del viernes 8 de marzo de 2019, que critica la fiabilidad de las fuentes y sostiene la imposibilidad de recopilar datos completos de todos los países y escuelas del mundo.

Cualquiera que sea la posición del italiano, está claro que se trata de un idioma —a diferencia de la mayoría de los demás— estudiado no por razones comerciales, históricas o políticas. Los extranjeros lo estudian porque lo encuentran hermoso y les permite disfrutar de lo que Italia ofrece, desde el arte hasta la música, desde la comida hasta el paisaje y una gran literatura que ha fascinado a los lectores occidentales durante siglos.

Citando a Andreoni una vez más, «es hora de ser un poco más conscientes de nuestra diversidad y de lo que la cultura italiana representa para el resto del mundo».

(tomado de https://lanuovabq.it/it/litaliano-una-lingua-meravigliosa-da-salvare, de giovanni fighera / puntodincontro.mx / adaptación y traducción al español de massimo barzizza)

Haz clic aquí para leer los demás artículos de la sección “Cultura”.

Web
Analytics Made Easy - StatCounter