Los ganadores y las premiaciones del concurso “M'illumino d'immenso”

M'illumino d'immenso

17:57 hrs. - El viernes 21 de octubre, a las 19:00 horas, en el marco de la XXII Semana de la Lengua Italiana en el Mundo (SLIM), se llevará a cabo en el Instituto Italiano de Cultura de la Ciudad de México (Francisco Sosa 77, Coyoacán) la ceremonia de premiación de la 5ª edición de M'illumino d'immenso. Premio Internacional de Traducción de Poesía del Italiano al Español.

El evento será precedido por un diálogo entre los poetas y traductores Fabio Morábito, Elisa Díaz Castelo y Paula Abramo.

Este premio ítalo-suizo, cuyo título es el texto de Mattina —el famoso poema escrito el 26 de enero de 1917 por Giuseppe Ungaretti, que entonces tenía 28 años— fue creado en la Ciudad de México en 2018 con el objetivo de promover la traducción y la difusión de la poesía italiana y suizo-italiana en los países de habla hispana. Es organizado por los poetas Fabio Morábito (México) y Vanni Bianconi (Suiza) junto a la traductora Barbara Bertoni (Italia), con el apoyo del Instituto Italiano de Cultura de la Ciudad de México y la Embajada de Suiza en México, además del patrocinio de las Bibliotecas de Roma.

Se premiará la mejor traducción al español de dos poemas en italiano: Ci fosse stato il tempo de Franco Marcoaldi (Italia) y Di notte, nel bosco de Donata Berra (Suiza).

El jurado internacional, compuesto por dos de los organizadores —Barbara Bertoni y Fabio Morábito— y el español Juan Carlos Reche, poeta, traductor y director del Instituto Cervantes de Palermo, decidió otorgar el Premio de la 5ª edición de M'illumino d'immenso-Español a Isabel Teresa García Casalta de Puglisi (Venezuela).

Participaron en esta edición 149 traductores de 17 países diferentes: Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Cuba, Francia, Guatemala, Italia, México, Nicaragua, Perú, España, Suiza, Uruguay, Estados Unidos y Venezuela.

La ganadora recibe 500 euros, una semana de alojamiento en La Casa delle Traduzioni ofrecida por Bibliotecas de Roma, una suscripción anual a Ametli (Asociación Mexicana de Traductores Literarios) y la publicación de sus traducciones en revistas literarias italianas, mexicanas, suizas y españolas.

Dado el éxito de la iniciativa, el premio se extendió también al árabe, gracias al apoyo del Instituto Italiano de Cultura en El Cairo y la Embajada de Suiza en Egipto, y al alemán, gracias al Toledo Programm - Deutscher Übersetzerfonds.

El jurado de lengua árabe recibió propuestas de traducción de concursantes residentes en diferentes 8 países (Egipto, Jordania, Italia, Irak, Marruecos, Siria, Suecia, Túnez), el de lengua alemana de concursantes de cinco países (Austria, Brasil, Alemania, Italia, Suiza).

El ganador de M’illumino d’immenso-Arabo es Reddad Cherrati (Marruecos).

La ganadora de M’illumino d’immenso-tedesco es Ruth Gantert (Suiza).

La ceremonia de premiación para el idioma árabe se llevará a cabo en el Instituto Italiano de Cultura en El Cairo el 23 de octubre.

La ganadora en lengua alemana será premiada por Literaturhaus de Basilea el 15 de noviembre.

Patronato ITAL Messico
Associazione Italiana di Assistenza IAP
Condividi questo articolo / Comparte este artículo